Leedu pakub head eeskuju

Eile Leedu seimis käies tabasin ühe huvitava detaili. Nende parlamendi interneti kodulehekülg pakub tõlkevariantidena välja inglise, prantsuse ja hiina keele. Lisaks võib samast leida ka Leedu põhiseaduse tõlke kaheksasse keelde.

Minu arvates on see väga eeskujulik samm, mida peaks mitte ainult siinkandis, vaid laiemalt Euroopas järgima. Mõned vingujad võivad muidugi kohe öelda, et kas see pole siiski mitte potjomkinlus. Arvan, et mitte. Eriti väikeriigi seisukohast on oluline avatus ning arusaadavus. Eriti siis veel interneti võimalusi kõige paremal moel ära kasutades.

Igatahes teeb Leedu parlament Balti riikide sisekonkurentsis meile ja lätlastele selles vallas ära. Kui Läti seimi kohta saab netist lugeda lisaks läti keelele ka inglise keeles, siis Riigikogu pakub sisenemisvõimalust inglise ja vene keele kaudu. Viimastki kuidagi läbi häda.

Mis aga puutub meie enda internetiarendusse, siis loodetavasti juba tulevast nädalast saab Riigikogu Euroopa Liidu asjade komisjonist esimene päris oma koduleheküljega komisjon Eesti parlamendi ajaloos:) Juurdepääsu leiate siit ning ka minu linkide alt. Avatud kõigile kriitilistele arvamustele.

Kommentaarid

KT ütles …
selle kohta kirbasin kunagi
http://karmotuur.blogspot.com/2007/08/ingliskeelne-el-ja-vene-sbralik-eesti.html

Populaarsed postitused sellest blogist

Verine Beslani tragöödia ikka lahenduseta

Are we ready for World War III?

EESTI EI LEPI ALLAANDLIKU MÕTTEVIISIGA